マニュアル・取扱説明書の翻訳ならOCiETeがおすすめ!正しい翻訳方法を解説
マニュアル・説明書翻訳とは、取扱説明書や操作マニュアル・業務マニュアルの翻訳を行うことです。 海外との関わりを持つビジネスの場合、マニュアル・説明書翻訳は必要なシーンは多いです。ではマニュアル翻訳を行う時や、依頼する際に...
業界別 多言語ノウハウマニュアル・説明書翻訳とは、取扱説明書や操作マニュアル・業務マニュアルの翻訳を行うことです。 海外との関わりを持つビジネスの場合、マニュアル・説明書翻訳は必要なシーンは多いです。ではマニュアル翻訳を行う時や、依頼する際に...
業界別 多言語ノウハウ不動産分野の翻訳は、日本在住の外国人が増えているだけではなく、海外投資家からの不動産投資など、不動産賃貸や分譲、建築分野における英語や中国語といった他言語への翻訳依頼が増え続けています。 参考:東急リバブル|海外投資家か...
業界別 多言語ノウハウ会社案内の翻訳は、企業のブランドイメージや企業理念を伝えるためのとても大切なツールです。 その細かなニュアンスを伝えるためにはその企業と、企業が携わっている分野に対する知識と、翻訳をおこなう上で欠かせない適切な表現能力が...
業界別 多言語ノウハウ近年のグローバル化が発展しているとともに、海外進出を狙う企業も多くなりました。 海外進出を遂行できる事業・ビジネスモデルは多岐にわたりますが、どの業界・分野においても、進出先国のリサーチ、マーケティング活動や商談など、言...
業界別 多言語ノウハウ人事・総務分野の翻訳は、外国人雇用の拡大により求人募集に関する各種媒体の翻訳からはじまり、入社時に必要な各種契約書や社内規定といった重要書類の翻訳などが日常的に必要となる企業が増えてきました。 人事・総務 翻訳は、内容に...
業界別 多言語ノウハウOCiETe(オシエテ)では、エネルギー・環境・資源から、環境問題や自然保護等に関する分野の翻訳依頼を受け付けております。 技術資料、調査報告書、論文などの文書翻訳が必要になる方に向けて、ここでは、エネルギー・環境分野に...
業界別 多言語ノウハウレポート・論文の翻訳には、翻訳をおこなう専門分野に関する深い知識と理解力が求められます。 そのため、論文・レポートの翻訳をおこなう内容についての高度な知識と、それらを正しく、かつ最も伝わりやすい言葉に置き換えて翻訳をおこ...
業界別 多言語ノウハウ医療・医薬の翻訳は、翻訳を行なう案件の中でも特に難しいとされる専門的知識が必要な分野です。 翻訳をおこなう案件の種類や内容もさまざまで、医学論文、学会で使用する資料、新薬の申請書、医療機器に関するマニュアル、外国人患者向...
業界別 多言語ノウハウ2022年4月に東京証券取引所にて実施された市場区分の再編に伴い、IR情報の英文開示(英訳)の義務化が進められる動きになりました。 多くの企業ではIR関連文書の英訳が今後ますます求められてくことになります。 しかし、財務...
業界別 多言語ノウハウ海外進出や海外企業との取引など、自社のサービスを海外展開することになったとき、英語の契約書を用意しなければいけません。 いざ、業務を推進することが決まっても、契約書の中身をしっかりと理解したうえで締結しなければ、後々大き...